<strike id="vdtit"></strike>

    <button id="vdtit"><acronym id="vdtit"></acronym></button>
  1. <s id="vdtit"><dfn id="vdtit"><noscript id="vdtit"></noscript></dfn></s>
  2. <tbody id="vdtit"></tbody>

    <s id="vdtit"></s>

      展會口譯

      展會口譯服務簡介: 杭州迪朗…

      翻譯蓋章

      迪朗杭州翻譯公司為正規涉外翻譯機構…

      論文翻譯

      如何確保論文翻譯的專業性? …

      陪同口譯

      近年來,對于杭州陪同口譯(Esco…

      雙語主持

      迪朗杭州翻譯是一家專業的杭州雙語主…

      同聲傳譯

      迪朗(杭州)翻譯公司是嚴格按照IT…

      «
      »

      何時使用認證翻譯和公證翻譯

      認證翻譯 如果您需要獲得專業翻譯的文檔,可能會要求您提供使用合格服務的證明。 此證明通常有兩種形式之一:經過認證的翻譯或經過公證的翻譯。 兩者之間的差異 – 以及何時使用 – 都很重要。

      認證翻譯

      經過認證的翻譯意味著LSP或翻譯人員提供了一份簽名聲明,表明翻譯是對原文的真實準確翻譯。 法律文件通常需要經過認證的翻譯,例如商業合同,法庭成績單,移民文件,領養協議以及出生,死亡或結婚證書。

      經過認證的翻譯和經過認證的翻譯不是一回事。 經過認證的翻譯是一名專業翻譯,他通過了考試并獲得了美國翻譯協會等組織的認證。 但是,翻譯人員無需進行認證即可提供經過認證的翻譯。 任何合格的翻譯人員或LSP都可以通過簽署并附上完整翻譯的準確性證書來提供經過認證的翻譯。

      公證翻譯

      經過公證的翻譯不是關于質量控制,而是關于遵循官方程序。 公證人是由政府授權監督和認證各種法律手續的人 – 其中一種是公證翻譯。 基于教育的文件(如高中成績單或外國文憑)通常需要經過公證的翻譯。

      任何自稱為翻譯的翻譯都可以將他們的工作帶到公證人處,宣誓其準確性并簽署宣誓書。 一旦公證人簽署并在其上加蓋公章,宣誓書將被視為有效。 翻譯者不需要經過認證,公證人也不會評估作品的質量 – 他們會驗證翻譯者的身份,但這就是關于翻譯者的身份。

      使用一個,而不是兩個

      今天,它通常是一種或另一種 – 要么是經過認證的,要么是公證的翻譯,而不是兩者兼而有之。 情況并非總是如此,因為幾年前美國公民及移民服務局 ( USCIS )要求所有經過認證的翻譯都要經過公證。 但是,USCIS后來改變了規則并放棄了公證要求,使得認證翻譯成為所有移民目的的美國標準要求。

      如果您需要幫助準備經過認證的翻譯或公證的翻譯,請聯系 Morningside,我們將很樂意為您提供幫助。


      桥本有菜-51视频在线视频观看-巨乳诱惑-同性男同 国产网红主播精品视频| 论理电影| 菠萝菠萝蜜在线观看| 日本理论日本电影| A级毛片高清免费视频| 成 人免费视频免费观看| 迷奸美女| 日本不卡免费一区二区| 日本三级香港三级人妇| 99re8这里有精品热视频| 台湾三级片| 岛国在线无码免费观| 韩国三级片大全| 暖暖视频| 东京热加勒比视频一区| 青青青国产在线观看免费| 操b| 男生喜欢的污网站免费| 三几片| 不收费的真人性视频| 先锋影音最新色资源站| 被按摩的人妻中文字幕| 色综合视频一区二区| 少妇熟女| 56pao强力打造在线观看视频| 波多野结衣的电影| 日本片在线看的免费网站| 日本高H动漫在线| 翁熄系列乱| 五月丁香综合缴情六月| 免费人成在线视频观看| 福利一区二区微拍视频| 日本最新在线不卡免费视频| 菠萝菠萝蜜在线观看| 黄色电影片| 在线观看爱| 老女老肥熟国产在线视频| 8050| 无码中文字最加勒比| 免费乱婬视频| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>